TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 1:14

Konteks
1:14 David replied to him, “How is it that you were not afraid to reach out your hand to destroy the Lord’s anointed?”

2 Samuel 7:3

Konteks
7:3 Nathan replied to the king, “You should go 1  and do whatever you have in mind, 2  for the Lord is with you.”

2 Samuel 22:4

Konteks

22:4 I called 3  to the Lord, who is worthy of praise, 4 

and I was delivered from my enemies.

2 Samuel 22:25

Konteks

22:25 The Lord rewarded me for my godly deeds; 5 

he took notice of my blameless behavior. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tc Several medieval Hebrew mss and the Syriac Peshitta lack this word.

[7:3]  2 tn Heb “all that is in your heart.”

[22:4]  3 tn In this song of thanksgiving, where David recalls how the Lord delivered him, the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense (cf. CEV “I prayed”), not an imperfect (as in many English versions).

[22:4]  4 tn Heb “worthy of praise, I cried out [to] the Lord.” Some take מְהֻלָּל (mÿhullal, “worthy of praise”) with what precedes and translate, “the praiseworthy one,” or “praiseworthy.” However, the various epithets in vv. 1-2 have the first person pronominal suffix, unlike מְהֻלָּל. If one follows the traditional verse division and takes מְהֻלָּל with what follows, it is best understood as substantival and as appositional to יְהוָה (yÿhvah, “Yahweh”), resulting in “[to the] praiseworthy one I cried out, [to the] Lord.”

[22:25]  5 tn Heb “according to my righteousness.” See v. 21.

[22:25]  6 tn Heb “according to my purity before his eyes.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA